Archive for the ‘Γλωσσολογία’ Category
Πως δημιουργήθηκε η γλώσσα του κράτους των Σκοπίων
Posted by Akritas στο 17 Νοεμβρίου, 2011
Posted in Γλωσσολογία, Σκοπιανή προπαγάνδα, Σλαβομακεδονισμός/μακεδονισμός | 9 Σχόλια »
Madžiri, madjiri, ματζίρι…..
Posted by Akritas στο 18 Αυγούστου, 2011
…μία λέξη, την οποία έχουμε διαβάσει πολλές φορές στο διαδίκτυο από τους Σλαβομακεδονιστές. Σήμερα έγινε της μόδας λόγω των δηλώσεων του Πάντε Ασλάκοφ. Για να δούμε τι σημαίνει αυτή η λέξη στην πραγματικότητα αλλά και στην αργκό τους. Όπως είναι γνωστό, αποκαλούν τους εαυτούς τους «dopii», ο οποίος προέρχεται από την ελληνική λέξη «εν-ντόπιος». Στα σλαβικά αυτή η λέξη είναι «tukašni». Τώρα πως το «τουκάσνι» έγινε «ντόπιε», μόνο ο θεός των Μακεδονοειδών το γνωρίζει. Εικάζω ότι αυτό έγινε όταν εγκαταστάθηκαν οι πρόσφυγες της Μικράς Ασίας την δεκαετία του 20.
Η γλώσσα τους ονομάζεται «po nashe», ενώ οι μη ντόπιοι αποκαλούντε «madžiri», δηλαδή…
Posted in Γλωσσολογία, Ουράνιο Τόξο/ΜΑΚΙΒΕ, Σλαβομακεδονισμός/μακεδονισμός | Leave a Comment »
Τα συμπεράσματα του γλωσσολόγου O’Mologni για το Abecedar και τις Σλαβικές διαλέκτους στην Μακεδονία
Posted by Akritas στο 30 Ιουνίου, 2011

Posted in Γλωσσολογία, Μακεδονία(1913- έως σήμερα), Σκοπιανή προπαγάνδα | Leave a Comment »
ΤΑ ΒΑΣΙΚΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ #2(Περί ετυμολογίας)
Posted by Akritas στο 21 Μαΐου, 2011
Ετυμολογία [etymology]
Η επιστημονική μελέτη της ιστορικής εξέλιξης της μορφής και της σημασίας των λέξεων (ή και άλλων γλωσσικών στοιχείων, όπως π.χ. των παραγωγικών μορφημάτων ), καθώς και της σχέσης ανάμεσα σε λέξεις της ίδιας καταγωγής από διαφορετικές γλώσσες. Η ετυμολογία αποτελεί κλάδο της ιστορικής γλωσσολογίας και ειδικότερα της ιστορικής σημασιολογίας . Στον 19ο αιώνα, κατά τον οποίο κυριαρχούσε η διαχρονική μελέτη των γλωσσών, οι ετυμολογικές σχέσεις χρησιμοποιούνταν είτε για να αποκαταστήσουν μια κοινή πρωτοϊνδοευρωπαϊκή γλώσσα είτε ως μαρτυρία για τις σχέσεις μεταξύ λέξεων ή γλωσσών. Η γλωσσική μορφή (η ρίζα) από την οποία κατάγεται μια ύστερη μορφή είναι το έτυμο της τελευταίας. Πολλές φορές μια λέξη ετυμολογείται λανθασμένα, εξαιτίας κάποιας εσφαλμένης σύνδεσης ανάμεσα σε μορφή ή σημασία, με συνέπειες κάποτε και στην προφορική ή γραπτή απόδοσή της (π.χ. κουμπιούτερ, αντί κομπιούτερ, επειδή ο υπολογιστής έχει κουμπιά). Πρόκειται για την περίπτωση της παρετυμολογίας ή λαϊκής ετυμολογίας [folk etymology]. Κάτι που επίσης παρατηρείται συχνά σε συζητήσεις για τη γλώσσα είναι η ετυμολογική πλάνη [etymological fallacy], η άποψη δηλαδή ότι…
Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »
Posted in Γλωσσολογία | Leave a Comment »
Abecedar
Posted by Akritas στο 14 Μαΐου, 2011

Ποιος είναι ο λόγος στον οποίον το abecedar εκδόθηκε?
Posted in Abecedar, Γλωσσολογία, Ουράνιο Τόξο/ΜΑΚΙΒΕ | Leave a Comment »
Η σημασία της λέξης «ντόπιος» σύμφωνα με τις αντιλήψεις του εθνικιστικού κόμματος των Σλαβομακεδόνων Ουράνιο Τόξο αλλά και της Γλωσσολογίας.
Posted by Akritas στο 14 Μαΐου, 2011
Το θέμα της ονομασίας της ομάδας έχει ξεχωριστή σημασία, αφού είναι σύμφυτο με την ύπαρξη της ξεχωριστής ταυτότητας. Επιπλέον, οι συγκεκριμένες επιλογές και οι συζητήσεις γύρω από το θέμα του ονόματος αναδεικνύουν την πολυμορφία, το δυναμικό χαρακτήρα και τη μη παγιωμένη μορφή της αναζητούμενης ταυτότητας και επιπλέον συσχετίζονται αναπόφευκτα με το γνωστό διπλωματικό πρόβλημα ονομασίας της Π.Γ.Δ. Μακεδονίας. Παρουσίαση των θέσεων της Κίνησης (των Σλαβομακεδόνων) σχετικά με το θέμα αυτό έχουμε στο τεύχος 7 της Ζόρα (Απρίλιος 1995), όπου διευκρινίζεται πως:
«‘Το Ουράνιο Τόξο’ αποτελεί την οργανωμένη πολιτική έκφραση των κατά το έθνος Μακεδόνων στην Ελλάδα».
Το θέμα επανέρχεται και στο επόμενο τεύχος, όπου, ενόψει της Πρώτης Οργανωτικής Συνδιάσκεψης του «Ουράνιου Τόξου»,» διευκρινίζεται πως ο όρος «εθνικά Μακεδόνες ή εθνική μακεδονική κοινότητα«, που σήμερα χρησιμοποιούν οι ίδιοι, αποτελεί συνέχεια του όρου «ντόπιοι«, που χρησιμοποιήθηκε κατά την πρώτη φάση της ένταξης τους στο ελληνικό κράτος. Για τον όρο «ντόπιοι» παρατηρούν πως αφορούσε τους «εθνικά Μακεδόνες«, την πλειοψηφία δηλαδή των κατοίκων της Μακεδονίας την εποχή της «ενσωμάτωσης» αυτής στο ελληνικό κράτος:
Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »
Posted in Γλωσσολογία, Ουράνιο Τόξο/ΜΑΚΙΒΕ, Σλαβομακεδονισμός/μακεδονισμός | Leave a Comment »
Ανάλυση του αποσπάσματος: «Σεις λοιπόν είστε Θεσσαλονικείς και όλοι οι Θεσσαλονικείς ομιλούν συχνά τη Σλαβική»
Posted by Akritas στο 13 Μαΐου, 2011
Απόσπασμα από τον βιβλίο του Φαίδωνα Μαλιγκούδη «Ελληνισμός και Σλαβικός κόσμος», εκδόσεων Βάνιας, σελ 121-132
Η παρούσα ενότητα θα αρχίσει με μια προσωπική εμπειρία: Όταν (πριν από περίπου 40 χρόνια) παρουσιαζόταν ο συντάκτης του παρόντος για πρώτη φορά στο φροντιστήριο της παλαιοσλαβικής γραμματολογίας του πανεπιστημίου της Φραγκφούρτης, ο καθηγητής του, ακούγοντας ότι ο νεοφερμένος κατάγεται από τη Θεσσαλονίκη, τον καλοσώρισε με ένα παράθεμα από τον, παλαιοσλαβικό, Βίο του Μεθοδίου: «Selunene vbsi cisto slovenbsky besedujut». Δηλαδή: «Σεις λοιπόν είστε Θεσσαλονικείς και όλοι οι Θεσσαλονικείς ομιλούν συχνά τη Σλαβική»[1].
Posted in Γλωσσολογία, Θεσσαλονίκη, Μακεδονία(400-1453), Σλάβοι | Leave a Comment »
Τα σλαβικής ετυμολογίας τοπωνύμια του μακεδονικού χώρου
Posted by Akritas στο 13 Μαΐου, 2011
Του Νεκτάριου Δαπέργολα *
Φτάνοντας πλέον στο τοπωνυμικό υλικό ειδικά του μακεδονικού χώρου και λαμβάνοντας υπόψη και όσα αναφέραμε στο προηγούμενο κεφάλαιο, μπορούμε να πούμε τα εξής:**
1) Τα μαρτυρούμενα κατά τη βυζαντινή περίοδο (και κυρίως από τον 11° αι. και εξής) σλαβικής ετυμολογίας τοπωνύμια της Μακεδονίας είναι συνολικά 138. Από αυτά, τα 75 βρίσκονται στην Κεντροανατολική και Ανατολική Μακεδονία (ιδίως στην περιοχή του Στρυμόνα και του Παγγαίου), τα 42 στην Κεντρική Μακεδονία (ιδίως στην περιοχή Α. της Θεσσαλονίκης και στη Χαλκιδική) και τα 21 σε όλο τον υπόλοιπο μακεδόνικο χώρο δυτικά και βορειοδυτικά της Θεσσαλονίκης. Θα επισημάνουμε ωστόσο για μια ακόμη φορά ότι ειδικά σ’ αυτόν τον χώρο τα τοπωνυμικά δεδομένα είναι τελείως ανεπαρκή και δεν μπορούν να οδηγήσουν στην παραμικρή ουσιαστικά εκτίμηση.
2) Τα μαρτυρούμενα κατά την ίδια χρονική περίοδο ελληνικής ετυμολογίας τοπωνύμια είναι συνολικά 222 και κατανέμονται γεωγραφικά ως εξής: 52 στην Κεντροανατολική Μακεδονία, 149 στην Κεντρική και 23 στις δυτικότερες σε σχέση με τη Θεσσαλονίκη περιοχές.
3) Από μία λεπτομερέστερη συγκριτική αντιπαράθεση των τοπωνυμίων σλαβικής ετυμολογίας προς τα μαρτυρούμενα στον ίδιο τόπο και κατά την ίδια εποχή ελληνικά, προκύπτει η εξής εικόνα: Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »
Posted in Γλωσσολογία, Τοπωνύμια | Leave a Comment »
Belomorska Macedonia ένας αλυτρωτικός όρος που χρησιμοποιούν οι Σκοπιανοί ακτιβιστές στην Ελλάδα.
Posted by Akritas στο 13 Μαΐου, 2011
Οι ασχολούντες με το Μακεδονικό σίγουρα έχουν διαπιστώσει ότι οι Σκοπιανοί στην Ελλάδα πλέον ανοίγουν blogs προκειμένου να «διαφημίσουν» και στα Ελληνικά την ακραία αλυτρωτική τους προπαγάνδα. Έτσι εκτός από το ΜΑΚΙΒΕ και το Macedonian Abecedar έχουμε και το νέο blog με την ονομασία Belomorska Macedonia. Ενδιαφέρον έχει να δούμε την ιστορία αυτού του ονόματος μιας και πολλοί ίσως να μην την γνωρίζουμε.
Στην Ελλάδα ο όρος Belomorska έγινε γνωστός κατά τα έτη 1941-1944 όταν τα εδάφη της Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης (πλην Αλεξανδρούπολης) ήταν υπό «βουλγαρική διοίκηση» κατά παραχώρηση των Γερμανών, οι οποίοι και ουσιαστικά τις κατέλαβαν. Ο όρος αυτός που μεταφράζεται στα Ελληνικά ως «Διοίκηση Αιγαίου» ή «Αιγαιΐς» χρησιμοποιούνταν από τους Βουλγάρους με σκοπό να υποδηλώσει μεν γεωγραφικά την ίδια περιοχή, αλλά ως διοικητική περιφέρεια της Βουλγαρίας, με την έννοια που έδωσε σε αυτήν η βουλγαρική πλευρά και όπως ίσχυσε στη συγκεκριμένη ιστορική συγκυρία. Οι όροι αυτοί χρησιμοποιούνται στη Διαβάστε τη συνέχεια του άρθρου »
Posted in Γλωσσολογία, Σκοπιανή προπαγάνδα, Σλαβομακεδονισμός/μακεδονισμός | Leave a Comment »
Η Σλαβική ονοματοδοσία της Θεσσαλονίκης(Solun)
Posted by Akritas στο 13 Μαΐου, 2011
Posted in Γλωσσολογία, Θεσσαλονίκη, Μακεδονία(400-1453) | Leave a Comment »