akritas2011

Just another WordPress.com site

Η σημασία της λέξης «ντόπιος» σύμφωνα με τις αντιλήψεις του εθνικιστικού κόμματος των Σλαβομακεδόνων Ουράνιο Τόξο αλλά και της Γλωσσολογίας.

Posted by Akritas στο Μαΐου 14, 2011

Το θέμα της ονομασίας της ομάδας έχει ξεχωριστή σημασία, αφού είναι σύμφυτο με την ύπαρξη της ξεχωριστής ταυτότητας. Επιπλέον, οι συγκεκριμένες επιλογές και οι συζητήσεις γύρω από το θέμα του ονόματος αναδεικνύουν την πολυμορφία, το δυναμικό χαρακτήρα και τη μη παγιωμένη μορφή της αναζητούμενης ταυτότητας και επιπλέον συσχετίζονται αναπόφευκτα με το γνωστό διπλωματικό πρόβλημα ονομασίας της Π.Γ.Δ. Μακεδονίας. Παρουσίαση των θέσεων της Κίνησης (των Σλαβομακεδόνων) σχετικά με το θέμα αυτό έχουμε στο τεύχος 7 της Ζόρα (Απρίλιος 1995), όπου διευκρινίζεται πως:

«‘Το Ουράνιο Τόξο’ αποτελεί την οργανωμένη πολιτική έκφραση των κατά το έθνος Μακεδόνων στην Ελλάδα».

Το θέμα επανέρχεται και στο επόμενο τεύχος, όπου, ενόψει της Πρώτης Οργανωτικής Συνδιάσκεψης του «Ουράνιου Τόξου»,» διευκρινίζεται πως ο όρος «εθνικά Μακεδόνες ή εθνική μακεδονική κοινότητα«, που σήμερα χρησιμοποιούν οι ίδιοι, αποτελεί συνέχεια του όρου «ντόπιοι«, που χρησιμοποιήθηκε κατά την πρώτη φάση της ένταξης τους στο ελληνικό κράτος. Για τον όρο «ντόπιοι» παρατηρούν πως αφορούσε τους «εθνικά Μακεδόνες«, την πλειοψηφία δηλαδή των κατοίκων της Μακεδονίας την εποχή της «ενσωμάτωσης» αυτής στο ελληνικό κράτος:

‘Ντόπιοι είναι οι παλαιοί κάτοικοι της Μακεδονίας, σε αντιδιαστολή προς τους πρόσφυγες και τους παλαιοελλαδίτες κρατικούς υπαλλήλους. Όχι όμως όλοι οι γηγενείς κάτοικοι της Μακεδονίας, αλλά εκείνοι μόνο που δεν ήθελαν να αυτοπροσδιοριστούν εθνικά ως Έλληνες ή Βλάχοι (ή εθνοθρησκευτικά ως Εβραίοι).

Σημεωτέον τον ίδιο ορισμό για τον όρο «ντόπιοι» δίνει και η εφημερίδα Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία μέσω του «Ιού» σε άρθρο με την ονομασία «Η εξωτερική πολιτική και οι ντόπιοι. Εμπάργκο στη Φλώρινα»[ Κυριακάτικη Ελευθεροτυπία, Ένθετο περιοδικό Έψιλον, 28 Ιανουαρίου 1996, 40].

Πηγή: Άγγελος Χοτζίδης , «Ταυτότητες στην Μακεδονία», σελ 149-150, εκδόσεις Παπαζήση, 1997

Έτσι σύμφωνα με το ΟΤ ντόπιος είναι μόνο οι Σλαβομακεδόνες ή Μακεδόνες (κατά αυτούς) Ας το έχουμε υπόψη όταν ακούμε τα στελέχη τους να μιλάμε στην τηλέοραση και να αναφέρουν την λέξη ντόπιος.
Κάτι ανάλογο γίνεται και με την λέξη Μακεδόνας. Και πάμε να δούμε την ερμηνεία της λέξης «ντόπιος» σύμφωνα με την επιστήμη της γλωσσολογίας και όχι με αυθαίρετες αναλύσεις όπως είδαμε στη γραφίδα του Ουράνιου Τόξου.

Το λεξικό του Δημητράκου (σελ 4937) δίδει σαν ερμηνεία ότι είναι « ο εντόπιος, αντίθετος του ξένου» και στο λήμμα εντόπιος(σελ 2590) αναφέρει : «3) το αρσενικό εντόπιος ως ουσιαστικό ο αυτόχθων, ο ιθαγενής, ο γηγενής, ο ντόπιος».

Το λεξικό του Τριανταφυλλίδη αναφέρει ότι ντόπιος είναι αυτός «που ζει στον τόπο όπου γεννήθηκε και από όπου κατάγεται».

Για τελευταίο αφήνω το λεξικό του Μπαμπινιώτη(σελ 1202) το οποίο είναι πιο αναλυτικό σε ότι αφορά την ερμηνεία της λέξης και την ορίζει στις πραγματικές της διαστάσεις.

ντόπιος, -ια. -ιο 1. (για πρόσ.) αυτός που κατοικεί στον τόπο όπου γεννήθηκε συν. αυτόχθων, γηγενής, ιθαγενής αντ. ξένος, ξενόφερτος 2. (για πράγμ.) αυτός που καταναλώνεται στον τόπο όπου παράγεται ή παρασκευάζεται: ~ προϊόντα συν. εγχώριος. Επίσης (λόγ.) εντό¬πιος, -α. -ο. ** σχόλιο λ. ιθαγενής.
ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ [. μεσν. < αρχ. ενντόπιος < εν- + -τόπιος < τόπος].

ντόπιος – επιτόπιος – τοπικός. Το μεταγενέστερο εντόπιος (< εν τόπω + κατάλ. -ιος) σώθηκε μέχρι σήμερα με σίγηση τού αρκτικού άτονου ε- (πβ. έντροπή > ντροπή, ενωρίς > νωρίς. ένδύ(ν)ω > ντύνω κ.τ.ό.).

Ντόπιος σημαίνει «ο εξαρχής κάτοικος μιας περιοχής, αυτός που κατάγεται και ζει στην ίδια περιοχή» (πβ. και το νεότ. εντοπιότητα), καθώς και ό,τι προέρχεται και παράγεται (προϊόντα, είδη κ.λπ.) σε μια περιοχή, χωρίς να εισάγεται από αλλού (με την ίδια σημασία και το εγχώριος, π.χ. εγχώρια παραγωγή, εγχώρια προϊόν(< επί τόπου + κατάλ. -ιος) σημαίνει, ως εκ τής προελεύσεως του, «τον διενεργούμενο σε συγκεκριμένο τόπο» (επιτόπια έρευνα, πβ. αγγλ. field work). Συνώνυμο τού επιτόπιος είναι το επίθετο επιχώριος. Τοπικός είναι «ο τού τόπου, ο αναφερόμενος σε ορισμένο τόπο» (τοπική διάλεκτος, τοπικά έθιμα, τοπική φορεσιά).τα κ.ά.). Μιλώντας για κατοίκους και, γενικά, για προέλευση, συνώνυμα τού ντόπιος είναι τα γηγενής και ιθαγενής.

Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: